builderall
segreteria@medicalinterpreting.it
Saturday / Sunday: Closed
Monday-Friday: 9am to 5pm
+39 (351)-973-1047
Pineta Sacchetti Roma, Italia
00168, Roma

Medical
Interpreting
Accademy

Il più ambito

Medical Interpreting Community

CORSO POST LAUREA

NUOVI CONTENUTI

Febbraio 2025

5 MESI INCONTRI BISETTIMANALI

  LIVE STREAMING + ON DEMAND

Un percorso di 5 mesi per acquisire le conoscenze e gli strumenti per ricoprire uno dei ruoli  oggi più richiesti dal mercato del lavoro.

La figura dell’interprete medico professionista è sempre più ricercata, nelle strutture ospedaliere, in occasione di conferenze stampa, tavole rotonde, nei momenti più critici di gestione dei flussi migratori e in tutte quelle situazioni in cui sia richiesta una mediazione linguistica da remoto.

L’interprete medico può infatti lavorare in diversi ambiti professionali: 
 

1. INTERPRETE MEDICO DI TRATTATIVA

Figura di trait d'union per gruppi di lavoro, tavole rotonde e conferenze stampa in ambito medico. 

2. INTERPRETE MEDICO UMANITARIO

Figura essenziale nei flussi migratori, contraddistinta da professionalità ed etica, in grado di comprendere il difficile contesto in cui opera.

3. INTERPRETE MEDICO DA REMOTO

Funzione essenziale in casi urgenti, quando non ci si può avvalere della presenza fisica dell’interprete medico. Fornisce la sua professionalità tramite telefono o videocall.

4. INTERPRETE MEDICO DI CORSIA

Ruolo di mediazione tra paziente e medico che non parlano la stessa lingua.

 

 

Come è strutturato il corso
 
  • Il Corso di Alta Formazione  ha una durata di 5 mesi (80 ore) con incontri bisettimanali della durata di due ore.
  • Gli incontri saranno in live streaming in aula virtuale.
  • On demand sarà possibile rivedere gli incontri
  • È a numero chiuso (max 8 persone)
  • Al termine del percorso avrà luogo una Prova Finale al cospetto di una commissione.
  • Attestato riconosciuto dalle associazioni di settore.

    L’attestato di interprete medico è considerato valido ai fini dell'accreditamento come interprete di livello "Expert" in campo medico sulla piattaforma Ablio per l'interpretariato da remoto.

I PASSI PER RAGGIUNGERE L'OBIETTIVO
Cosa imparerai

OTTIMIZZA

LA COMPRENSIONE DELL’INGLESE

 
La comprensione della lingua inglese
è un requisito fondamentale per svolgere la professione di interprete
di comunità.

INCREMENTA
LA CAPACITÀ MNEMONICA

 

La capacità di acquisire un numero crescente di informazioni riferite dall'oratore restituendole poi in un lessico e registro adeguato, specifico e settoriale.

IMPARA

AD AFFRONTARE UN PUBBLICO

 
Il valore aggiunto di questo corso: controllare la propria emotività per riuscire ad esporre di fronte ad un pubblico con professionalità, distacco e piena conoscenza dell'argomento.

APPROFONDISCI

 LA CONOSCENZA MEDICA


La conoscenza medica acquisita è tale da permettere all’interprete di affrontare situazioni lavorative con professionalità e sicurezza. 

Gli Apparati e le Patologie

 I DOCENTI
Clicca sulle immagini per scoprire la Bio

Prof.ssa  Stefania Crisari

Prof. Omar Barbieri

Prof.ssa Claudia lecci 

CONSULENTE MEDICO SCIENTIFICO

Prof.ssa  Rita Murri 
Responsabile dell'Unità di Consulenza infettivologica – Fondazione Policlinico Gemelli IRCCS

INFORMAZIONI UTILI
Cosa serve per iniziare

REQUIREMENTS

MODALITA' di PAGAMENTO

I pagamenti dovranno essere effettuati traminte bonifico bancario cosi divisi:
quota di iscrizione e
4 tranche con cadenza mensile.

ll metodo utilizzato e lo svolgimento del corso sono assolutamente innovativi ed estremamente motivanti per i partecipanti, i quali riescono, alla fine dello stesso, a raggiungere ottime competenze ed abilità tecniche tanto nell’ambito medico-scientifico quanto nell’ambito della mediazione linguistica. I partecipanti infatti hanno saputo dimostrare l’acquisizione di conoscenze lessicali settoriali specifiche, capacità mnemoniche e di trasposizione inter-linguistica avanzate. Grande importanza è stata altresì data all’acquisizione del controllo emotivo, abilità indispensabile nella messa in pratica professionale.

 

Tiziana Moni, Docente Universitaria e menbro commissione esaminatrice 


 DATE DI INIZIO     Febbraio & Settembre
 

  5 MESI

 LIVE STREAMING +
     ON DEMAND

     Impegno bisettimanale di 2 ore
     dalle 18:30 alle 20:30


 

 TITOLO CONSEGUITO      Attestato riconosciuto dalle
      associazioni di settore


 DATE DI INIZIO     Febbraio & Settembre
 

  5 MESI

 LIVE STREAMING +
     ON DEMAND

     Impegno bisettimanale di 2 ore
     dalle 18:30 alle 20:30


 

 TITOLO CONSEGUITO      Attestato riconosciuto dalle
      associazioni di settore


WE HAVE BEEN  TRAINING
HIGHLY SKILLED
INTERPRETERS
SINCE 2008

Un percorso creato appositamente per rispondere al meglio alle richieste del mercato del lavoro, in grado di trasferirti competenze tecniche, attitudine e mindset

Corpo docente in grado di valorizzare le tue ambizioni, allenare il tuo talento e offrire una via breve ma strutturata per farti raggiungere il tuo successo

SCOPRI LE DATE
Quando iniziare

A
SETTEMBRE 

A
FEBBRAIO

Per Info e costi:
segreteria@medicalinterpreting.it

Associazioni che riconoscono i nostri corsi come corsi di aggiornamento e formazione professionale
Copywriting@ www.medicalinterpreting.it