Saturday / Sunday: Closed
Monday-Friday: 9am to 5pm
+39 (351)-973-1047
Pineta Sacchetti Roma, Italia
00168, Roma
Medical
Interpreting
Accademy
CORPO DOCENTE
Omar Barbieri
Paolo Cortucci
Consulente Medico Scientifico
Prof.ssa Rita Murri
Responsabile dell'Unità di Consulenza infettivologica – Fondazione Policlinico Gemelli IRCCS
Stefania Crisari
Da trent’anni interprete medico.
Collabora con ospedali, associazioni umanitarie e case farmaceutiche.
Tiene seminari di consecutiva e corsi individuali di interpretariato avanzato.
Docente per oltre venti anni presso la Facoltà Interpreti e Traduttori di Roma
Ideatrice e coordinatrice del primo corso in Italia per interpreti medici ora alla sua quindicesima edizione.
Direttrice, coordinatrice e docente del MITA (Medical Interpreting Training Academy).
Interprete di conferenza, traduttore specializzato.
Dal 2011 docente a contratto presso varie Facoltà.
Collabora da diversi anni con svariate agenzie di traduzione e interpretariato italiane e straniere.
A partire dal 2016 lavora come docente a contratto di lingua tedesca presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione di Forlì. Come collaboratore dei corsi di Medical Interpreting della Prof.ssa Crisari tiene due moduli dove fornisce gli strumenti per migliorare le proprie competenze.
Interprete di conferenza e traduttore dal 1990. Laurea in interpretazione di conferenza conseguita a Trieste. Socio AIIC.
Ha insegnato alla University of Westminster di Londra dal 1994 al 2011 nel corso semestrale di interpretazione di conferenza. Dal 2013 è docente a contratto presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione di Forlì (Università di Bologna) dove insegna interpretazione di conferenza e dialogica verso l’inglese.
Claudia Lecci
Docente
Claudia Lecci si è laureata nel 2007 in Traduzione settoriale e per l’editoria presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori dell’Università di Bologna. Attualmente è docente di Metodi e Tecnologie per l’Interpretazione, CAT Tools e Post-editing presso il DIT, dove svolge anche il ruolo di tutor nell’ambito del miglioramento della qualità della formazione in terminologia e traduzione assistita. Svolge inoltre l’attività di docente e consulente presso agenzie di servizi linguistici e aziende di produzione nel campo delle tecnologie per la traduzione e per l’interpretazione. È trainer certificata Trados Studio 2022 e MultiTerm 2022.
7 MESI
LIVE STREAMING +
ON DEMAND
Impegno bisettimanale di 2 ore
dalle 18:30 alle 20:30
TITOLO CONSEGUITO Attestato riconosciuto dalle
associazioni di settore
7 MESI
LIVE STREAMING +
ON DEMAND
Impegno bisettimanale di 2 ore
dalle 18:30 alle 20:30
TITOLO CONSEGUITO Attestato riconosciuto dalle
associazioni di settore
7 MESI
LIVE STREAMING +
ON DEMAND
Impegno bisettimanale di 2 ore
dalle 18:30 alle 20:30
TITOLO CONSEGUITO Attestato riconosciuto dalle
associazioni di settore
Associazioni che riconoscono i nostri corsi come corsi di aggiornamento e formazione professionale
Copywriting@ www.medicalinterpreting.it